Translation of "quello che potevo" in English


How to use "quello che potevo" in sentences:

Ora capisco che tutto quello che potevo avere era nelle tue fredde mani.
Now I realize all the things I could have had were in your cold hands.
Ho fatto tutto quello che potevo.
I've done all that I could.
E tutto quello che potevo rilevare era questa energia.
And all I could detect was this energy -- energy.
Ho fatto tutto quello che potevo, e più del lecito.
I did all I could, and a lot more than I should've.
Ho fatto quello che potevo, Kay, per proteggervi dagli orrori di questo mondo.
I did what I could, Kay, to protect all of you from the horrors of this world.
Ho fatto quello che potevo per lei.
I did what I could for her.
Ho scaricato quello che potevo e sono sparito.
I downloaded all I could and then I split.
Beh, ecco, mi ci sono immerso anima e corpo, ho studiato con minuziosità, ho imparato tutto quello che potevo sulla legge, perché sentivo profondamente, dentro di me, che era quella la mia vera vocazione.
I immersed myself fully, I studied the minutiae, I learned everything I could about the law. I mean, I felt deeply inside that it was what I was born to do.
Non sono una madre perfetta ma ho sempre fatto tutto quello che potevo.
I wasn't always perfect, but I always tried to do the best.
Ho fatto tutto quello che potevo fare.
l did everything I could do.
lo ti ho sempre dato tutto quello che potevo.
I have always given you everything, George.
Non è molto... avevo un'orto all'abbazia, ho pensato di portare quello che potevo.
It's not much. I had a garden at the abbey thought I'd bring what I could.
Ho fatto quello che potevo per te.
I've taken you as far as I can.
No, Alex Ho fatto tutto quello che potevo per te
No, Alex. This is as far as I'll go for you.
Ti ho detto quello che potevo.
I've told you everything I can.
A questo punto ti ho detto tutto quello che potevo.
I've told you as much as I can at this point.
Ho fatto quello che potevo per fermarli.
I did what I could to stop them.
Faro' qualunque cosa per la sicurezza della mia famiglia e questi uomini sono stati molto espliciti riguardo a quello che potevo e non potevo fare.
I will do whatever I have to do to keep my family safe and these men made it very clear what I could and couldn't do.
Quindi ho cercato tutto quello che potevo trovare su Charles Andrew Harrow.
So I've pulled everything that I can find on Charles Andrew Harrow.
"Avevo tutto quello che potevo desiderare, bei vestiti, soldi e così via, ma ero sempre annoiato fino alla nausea."
"l always had everything I wanted: clothes, money, whatever. "But what I had most of was boredom."
Se avessi scelto di restare con lei, conoscendo i rischi tutto quello che potevo darle era amore e rispetto... e vedere come sarebbe finita la storia.
If I chose to stay with her, knowing the risks, all I could do was give her love and respect... and see how the story would end.
E la cosa importante per me è sapere di aver fatto tutto quello che potevo per salvarle la vita.
The only thing that really matters is I did everything I could to save that woman.
Ho detto tutto quello che potevo.
I said all I can say.
Beh, ho fatto tutto quello che potevo.
Oh, God! Well, I did all I could.
Ho fatto tutto quello che potevo!
I'm doing as much as I can!
Ma... purtroppo, ho detto tutto quello che potevo dire sull'argomento.
But, unfortunately, I've said all I can on this matter.
Mi dispiace, ma ho fatto tutto quello che potevo per farla ripartire, solo che non ne vuole sapere.
I'm sorry, I've done everything I could to get this thing started. Just...it won't.
Non ho fatto quello che potevo.
I didn't do all I could.
Le ho detto quello che potevo.
I told her what I could.
Ti ho gia' detto quello che potevo dirti.
I've already told you what I can.
Sono alla ricerca disperata di segni tangibili di fede, così ho fatto quello che potevo.
They are desperate for tangible signs of faith. So I provided what I could.
Non pensavo a quello che potevo fare agli altri... e a come avrei potuto ferirli.
I didn't think about what I did to others, and, uh, how I may have hurt them.
Alla fine almeno so di aver fatto tutto quello che potevo.
At least I know I did everything I could.
Anche se ho fatto tutto quello che potevo, vero Isaac?
But I did everything I could, didn't I, Isaac?
Certo, sarebbe stato piu' facile se non l'avesse fatto, ma... guardi, tutto quello che potevo fare era evitare che fosse sorpreso.
Sure, it would've been easier if he didn't do it at all, but... Look, a-all I could do was just keep him from getting caught.
[Una pillola al mattino e quello che potevo fare non aveva limiti.]
A tablet a day and what I could do with my day was limitless.
Si', e' quel maglione e ho fatto tutto quello che potevo per non farle litigare.
Yeah. It is that sweater. And I did everything I can to stop them from fighting.
Maria, ti giuro su Dio che ho fatto tutto quello che potevo.
Maria, I swear to God, I did all I could.
Ho fatto quello che potevo per aiutarlo, ma direi che non e' stato abbastanza.
I did what I could to help him, but I'd say it wasn't enough.
Ho trovato tutto quello che potevo sul signor Lee Toric.
Found out what I could about Mr. Lee Toric.
Ho fatto tutto quello che potevo per avere un bambino.
I have done everything I can to have a baby.
Ho fatto tutto quello che potevo per sopravvivere.
I did everything I could think of to survive.
Avevo costruito un personaggio intorno a quello che potevo e non potevo fare.
I had built a persona all around what I could and couldn't do.
Ci impiegavo un mese a finire un rullino di 4 minuti perché era tutto quello che potevo permettermi.
It would take me a month to shoot a four-minute roll of film, because that's all I could afford.
Erano tutto quello che potevo fare anche nel peggiore dei giorni per sentirmi un po' meglio, un po' più produttiva.
This was anything I could do on even my worst day to feel just a little bit good, just a little bit productive.
Ho fatto tutto quello che potevo, ed ora ero nelle loro mani.
I had done all I possibly could, and now I was in their hands.
Ma ho deciso che quello che volevo fare era passare non importa quanti anni della mia vita ad aiutare i giovani e provare a esserci per loro in qualche piccolo modo per quello che potevo.
But I decided that what I wanted to do is spend the next however many years of my life supporting young people and to try to be there in some small way, whatever way that I could.
2.0688700675964s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?